CE 2013
grieks
Euripides
Medea

CE 2013

Als je het Griekse font nog niet hebt gedownload en geïnstalleerd, doe dat dan eerst hier.

Euripides Medea
2013 vertaalhulp

  1. Proloog
    1. 49 - 95
  2. 1e Epeisodion
    1. 214 - 270
    2. 364 - 409
  3. 2e Epeisodion
    1. 446 - 474
    2. 475 - 498
    3. 499 - 521
    4. 522 - 544
    5. 545 - 578
    6. 579 - 608
  4. 3e Epeisodion
    1. 764 - 790
    2. 791 - 823
  5. 4e Epeisodion
    1. 866 - 907
    2. 908 - 940
    3. 941 - 973
  6. 5e Epeisodion
    1. 1019 - 1055
    2. 1056 - 1080
  7. Exodos
    1. 1323 - 1350
    2. 1351 - 1377

grammatica
algemeen

  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. onregelmatige tijdstammen
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta

 


VERTAALHULP EURIPIDES 2013

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken, ook voor het downloaden van het benodigde Griekse font!

Bij vragen, problemen, opmerkingen en/of commentaar, kun je mailen naar:Wiebe Koopmans

Euripides' Medea

vierde epeisodion , r. 941 - 975
Voorbereidingen voor wraak

Tweespraak tussen Medea (Mh.) en Iason ('Ia.)

Medea en Iason nog steeds op het toneel

Bij een 1, 2 etc. achter een woord staat commentaar rechts.




945




950




955




960




965




970




975

'Ia.
Mh.

'Ia.

Mh.












'Ia.




Mh.
OÙk o„d' ¢n e„ peisaimi, peirasqai de crh.
Su d' ¢lla shn keleuson ¢ntesqai patroj
gunaika paidaj thnde mh feugein cqona.
Malista: kai peisein ge doxazw sf' ™gw,
e„per gunaikwn ™sti twn ¢llwn mia.
Sullhyomai de toude soi k¢gw ponou:
pemyw gar aÙtÍ dwr' ¡ kallisteuetai
twn nun ™n ¢nqrwpoisin, o„d' ™gw, polu
[lepton te peplon kai plokon crushlaton]
paidaj ferontaj. 'All' Ðson tacoj crewn
kosmon komizein deuro prospolwn tina.
EÙdaimonhsei d' oÙc ˜n ¢lla muria,
¢ndroj t' ¢ristou sou tucous' Ðmeunetou
kekthmenh te kosmon Ðn poq' `Hlioj
patroj pathr didwsin ™kgonoisin oƒj.
Lazusqe fernaj tasde, paidej, ™j ceraj
kai tV turannJ makariv numfV dote
ferontej: oÙtoi dwra mempta dexetai.
T… d', ç mataia, twnde saj kenoij ceraj;
Dokeij spanizein dwma basileion peplwn,
dokeij de crusou; SJze, mh didou tade.
E„per gar ¹maj ¢xioi logou tinoj
gunh, proqhsei crhmatwn, saf' o„d' ™gw.
Mh moi su: peiqein dwra kai qeouj logoj:
crusoj de kreisswn muriwn logwn brotoij.
Keinhj Ð daimwn, keina nun aÙxei qeoj,
nea turannei: twn d' ™mwn paidwn fugaj
yuchj ¢n ¢llaxaimeq', crusou monon.
'All' ç tekn', e„selqonte plousiouj domouj
patroj nean gunaika, despotin d' ™mhn,
ƒketeiet', ™xaiteisqe mh feugein cqona,
kosmon didontej: toude gar malista dei,
™j ceir' ™keinhn dwra dexasqai tade.
'Iq' æj tacista: mhtri d' æn ™rv tucein
eÙaggeloi genoisqe praxantej kalwj.
 
(Iason verlaat het toneel)