CE 2018

GRIEKS

EPOS: HOMERUS' ODYSSEE
ONTMOETINGEN

CE 2018


Als je het Griekse font nog niet hebt gedownload en geïnstalleerd, doe dat dan eerst hier.

Homerus' Odyssee
2018 vertaalhulp

  1. Proomion
    1. Od. 1, 1 - 10
  2. Calypso
    1. Od. 5, 201 - 227
  3. Nausicaä
    1. Od. 6, 127 - 147
    2. Od. 6, 148 - 169
    3. Od. 6, 170 - 185
    4. Od. 6, 186 - 197
  4. De Phaeaken
    1. 8, 256 - 265
    2. 8, 266 - 284
    3. 8, 285 - 299
    4. 8, 300 - 320
    5. 8, 321 - 343
    6. 8, 344 - 369
  5. De Cycloop Polyphemus
    1. 9, 343 - 370
    2. 9, 371 - 394
    3. 9, 395 - 414
    4. 9, 415 - 436
  6. In de Onderwereld
    1. 11, 385 - 403
    2. 11, 404 - 434
    3. 11, 435 - 466
  7. Langs de Sirenen
    1. 12, 158 - 180
    2. 12, 181 - 200
  8. Thuis op Ithaca
    1. 19, 467 - 490
    2. 19, 490 - 507
  9. De dood van de vrijers
    1. 22, 01 - 25
    2. 22, 26 - 43
    3. 22, 44 - 67
  10. Herenigd met Penelope
    1. 23, 153 - 172
    2. 23, 173 - 206
 
 

VERTAALHULP HOMERUS' ODYSSEE 2018

vragen, opmerkingen en/of commentaar, kun je mailen naar:Wiebe Koopmans;

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

ODYSSEE 23, 173 - 206

HERENIGING MET PENELOPE



175




180




185




190




195




200




205


Ton d' aÙte proseeipe perifrwn Phnelopeia:
"Daimoni', oÙt'¢r' ti megalizomai oÙt'¢qerizw
oÙte lihn ¢gamai, mala d' eÙ o„d' oƒoj ™hsqa
™x 'Iqakhj ™pi nhoj „wn dolichretmoio.
'All' ¢ge oƒ storeson pukinon lecoj, EÙrukleia,
™ktoj ™ãstaqeoj qalamou, ton ·' aÙtÕj ™poiei:
™nqa oƒ ™kqeisai pukinon lecoj ™mbalet' eÙnhn,
kwea kai clainaj kai ·hgea sigaloenta."
`Wj ¢r' ™fh posioj peiromenh: aÙtar 'Odusseuj
Ñcqhsaj ¢locon prosefwnee kedna „duian:
" 'W gunai, Ã mala touto ™poj qumalgej ™eipej.
T…j de moi ¢llose qhke lecoj; Calepon de kan e„h
kai mal' ™pistamenJ, Ðte mh qeoj aÙtÕj ™pelqwn
·hŽdiwj ™qelwn qeih ¢llV ™ni cwrV.
'Andrwn d' oÙ ken tij zwoj brotoj, oÙde mal' ¹bwn,
·eia metoclisseien, ™pei mega shma tetuktai
™n lecei ¢skhtJ: to d' ™gw kamon oÙde tij ¢lloj.
Qamnoj ™fu tanufulloj ™laihj ˜rkeoj ™ntoj,
¢kmhnoj qaleqwn: pacetoj d' ºn ºute kiwn.
TJ d' ™gw ¢mfibalwn qalamon demon, Ñfr' ™telessa,
puknVsin liqadessi, kai eÙ kaquperqen ™reya,
kollhtaj d' ™peqhka quraj, pukinwj ¢raruiaj.
Kai tot' ™peit' ¢pekoya komhn tanufullou ™laihj,
kormon d' ™k ·izhj protamwn ¢mfexesa calkJ
eÙ kai ™pistamenwj, kai ™pi staqmhn „quna,
˜rmin' ¢skhsaj, tetrhna de panta teretrJ.
'Ek de tou ¢rcomenoj lecoj ™xeon, Ñfr' ™telessa,
daidallwn crusJ te kai ¢rgurJ ºd' ™lefanti:
™n d' ™tanuss' ƒmanta booj foinika faeinon.
OØtw toi tode shma pifauskomai: oÙde ti o„da,
º moi ™t' ™mpedon ™sti, gunai, lecoj, ºe tij ºdh
¢ndrwn ¢llose qhke, tamwn Øpo puqmen' ™laihj."
`Wj fato, thj d' aÙtoà luto gounata kai filon ºtor,
shmat' ¢nagnousV ta oƒ ™mpeda pefrad' 'Odusseuj.

 
 
werkvertaling
 
 

grammatica
algemeen

2018

  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stilistica:
    1. a - c
    2. d - m
    3. n - z
    4. stilistica Homerus
    5. narratologie
    6. taaleigen Homerus
      1. algemeen
      2. naamwoorden
      3. werkwoorden
      4. voornaamw.
      5. syntaxis
    7. metriek
    8. scanderen
  4. onregelmatige tijdstammen
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta