CE 2003
grieks
Homeros
"op weg naar huis"
CE 2003
het benodigde griekse font
Homerus 2003 vertaalhulp
  1. Prooimion
    a
    ,1-10
  2. De Lotoseters
    i, 82 - 104
  3. Aiolos
    1. k, 1 - 27
    2. k, 28 - 55
    3. k, 56 - 76
  4. De Laistrygonen
    k,
    77 - 132
  5. Kirke
    1. k, 133 - 143
    2. k, 187 - 207
    3. k, 208 - 243
    4. k, 244 - 273
    5. k, 274 - 306
    6. k, 307 - 374
    7. k, 375 - 399
  6. Skylla en Charybdis
    1. m, 201 - 259
  7. De runderen van Helios
    1. m, 260 - 303
    2. m, 304 - 326
    3. m, 327 - 365
    4. m, 366 - 396
    5. m, 397 - 419
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Hormerus
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans

VERTAALHULP HOMEROS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Skylla en Charybdis, Odyssee XII, 201 - 259





205




210




215




220




225




230




235




240




245




250




255



¢ll' Ðte dh thn nhson ™leipomen, aÙtik' ™peita
kapnon kai mega kuma „don kai doupon ¢kousa:
twn d' ¢ra deisantwn ™k ceirwn ™ptat' ™retma,
bombhsan d' ¢ra panta kata ·oon: ™sceto d' aÙtoà
nhuj, ™pei oÙket' ™retma prohkea cersin ™peigon.
aÙtar ™gw dia nhoj „wn Ñtrunon ˜tairouj
meilicioij ™peessi parastadon ¢ndra ˜kaston:
'' ç filoi, gar pw ti kakwn ¢dahmonej e„men:
men dh tode meizon œpi kakon À Ðte Kuklwy
eƒlei ™ni sphŽ glafurJ kraterhfi bihfin:
¢lla kai ™nqen ™mV ¢retV boulV te noJ te
™kfugomen, kai pou twnde mnhsesqai ÑŽw.
nun d' ¢geq', æj ¢n ™gw e„pw, peiqwmeqa pantej.
Ømeij men kwpVsin ¡loj ·hgmina baqeian
tuptete klhŽdessin ™fhmenoi, a„ ke poqi Zeuj
dJh tonde g' Ñleqron Øpekfugeein kai ¢luxai:
soi de, kubernhq', æd' ™pitellomai: ¢ll' ™ni qumJ
balleu, ™pei nhoj glafurhj o„hŽa nwmvj.
toutou men kapnou kai kumatoj ™ktoj ™erge
nha, su de skopelou ™pimaieo, mh se laqVsi
keis' ™xormhsasa kai ™j kakon ¢mme balVsqa.''
æj ™famhn, d' çka ™moij ™peessi piqonto.
Skullhn d' oÙket' ™muqeomhn, ¢prhkton ¢nihn,
mh pwj moi deisantej ¢pollhxeian ˜tairoi
e„resihj, ™ntoj de pukazoien sfeaj aÙtoÚj.
kai tote dh Kirkhj men ™fhmosunhj ™legeinhj
lanqanomhn, ™pei ti m' ¢nwgei qwrhssesqai:
aÙtar ™gw kataduj kluta teucea kai duo doure
makr' ™n cersin ˜lwn e„j „kria nhoj ™bainon
prJrhj: ™nqen gar min ™degmhn prwta faneisqai
Skullhn petraihn, ¼ moi fere phm' ˜taroisin:
oÙde pV ¢qrhsai dunamhn: ™kamon de moi Ñsse
pantV paptainonti proj ºeroeidea petrhn.
¹meij men steinwpon ¢nepleomen goowntej:
™nqen gar Skullh, ˜terwqi de dia Carubdij
deinon ¢nerroibdhse qalasshj ¡lmuron Ødwr.
à toi Ðt' ™xemeseie, lebhj æj ™n puri pollJ
pas' ¢namormureske kukwmenh: Øywse d' ¢cnh
¢kroisi skopeloisin ™p' ¢mfoteroisin ™pipten.
¢ll' Ðt' ¢nabroxeie qalasshj ¡lmuron Ødwr,
pas' ™ntosqe faneske kukwmenh, ¢mfi de petrh
deinon bebrucei, Øpenerqe de gaia faneske
yammJ kuaneh: touj de clwron deoj Årei.
¹meij men proj thn „domen deisantej Ñleqron:
tofra de moi Skullh koilhj ™k nhoj ˜tairouj
˜x ˜leq', cersin te bihfi te fertatoi Ãsan:
skeyamenoj d' ™j nha qohn ¡ma kai meq' ˜tairouj
ºdh twn ™nohsa podaj kai ceiraj Øperqen
Øyos' ¢eiromenwn: ™me de fqeggonto kaleuntej
™xonomaklhdhn, tote g' Østaton, ¢cnumenoi khr.
æj d' Ðt' ™pi probolJ ¡lieuj perimhkeŽ ·abdJ
„cqusi toij Ñligoisi dolon kata e„data ballwn
™j ponton proŽhsi booj keraj ¢grauloio,
¢spaironta d' ™peita labwn ™rriye quraze,
æj g' ¢spairontej ¢eironto proti petraj:
aÙtoà d' e„ni qurVsi kathsqie keklhgontaj,
ceiraj ™moi Ñregontaj ™n a„nV dhŽothti.
o„ktiston dh keino ™moij „don Ñfqalmoisi
pantwn Ðss' ™moghsa porouj ¡loj ™xereeinwn.