CE 2002
grieks
Herodotos
"hoogmoed komt voor de val"
CE 2002
het benodigde griekse font
Herodotus 2002 vertaalhulp
  1. Prooimion I, 0
  2. Gyges en Kandaules
    1. I, 8
    2. I, 9
    3. I, 10
    4. I,11
    5. I, 12
    6. I, 13
  3. Kroisos en Solon
    1. I, 30
    2. I, 31
    3. I, 32
    4. I, 33
  4. Atys en Adrastos
    1. I, 34
    2. I, 35
    3. I, 36
    4. I, 37
    5. I, 38
    6. I, 39
    7. I, 40
    8. I, 41
    9. I, 42
    10. I, 43
    11. I, 44
    12. I, 45
  5. Kroisos en Kyros
    1. I, 86
    2. I, 87
    3. I, 88
  6. Xerxes en Artabanos (I)
    1. VII, 12
    2. VII, 13
    3. VII, 14
    4. VII, 17
    5. VII, 19
  7. Xerxes en Artabanos (II)
    1. VII, 44
    2. VII, 45
    3. VII, 46
    4. VII, 47
    5. VII, 48
    6. VII, 49
    7. VII, 50
    8. VII, 51
    9. VII, 52
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Herodotos
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans

VERTAALHULP HERODOTUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Gyges en Kandaules I,12

 
`Wj ½rtusan t¾n ™piboul»n, nuktÕj genomšnhj ( g¦r ™met…eto Ð GÚghj, oÙdš Ãn ¢pallagh oÙdemia, ¢ll' ™dee À aÙtÕn ¢polwlenai À Kandaulea) eƒpeto ™j ton qalamon tV gunaiki. Kai min ™keinh ™gceiridion dousa katakruptei Øpo thn aÙt¾n qurhn. Kai meta taàta, ¢napauomenou Kandaulew, Øpekduj te kai ¢pokteinaj aÙtÕn ™sce kai thn gunaika kai thn basilihihn Gughj, tou kai 'Arcilocoj Ð Parioj, kata ton aÙtÕn cronon genomenoj. ™n „ambJ trimetrJ ™pemnhsqh.