CE 2002
grieks
Herodotos
"hoogmoed komt voor de val"
CE 2002
het benodigde griekse font
Herodotus 2002 vertaalhulp
  1. Prooimion I, 0
  2. Gyges en Kandaules
    1. I, 8
    2. I, 9
    3. I, 10
    4. I,11
    5. I, 12
    6. I, 13
  3. Kroisos en Solon
    1. I, 30
    2. I, 31
    3. I, 32
    4. I, 33
  4. Atys en Adrastos
    1. I, 34
    2. I, 35
    3. I, 36
    4. I, 37
    5. I, 38
    6. I, 39
    7. I, 40
    8. I, 41
    9. I, 42
    10. I, 43
    11. I, 44
    12. I, 45
  5. Kroisos en Kyros
    1. I, 86
    2. I, 87
    3. I, 88
  6. Xerxes en Artabanos (I)
    1. VII, 12
    2. VII, 13
    3. VII, 14
    4. VII, 17
    5. VII, 19
  7. Xerxes en Artabanos (II)
    1. VII, 44
    2. VII, 45
    3. VII, 46
    4. VII, 47
    5. VII, 48
    6. VII, 49
    7. VII, 50
    8. VII, 51
    9. VII, 52
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Herodotos
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans

VERTAALHULP HERODOTUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Gyges en Kandaules I,13

 
'Esce de thn basilhihn kai ™kratunqh ™k tou ™n Delfoisi crhsthriou. `Wj gar dh Ludoi deinon ™poieunto to Kandaulew paqoj kai ™n Ðploisi ºsan, sunebhsan ™j twutÕ te tou Gugew stasiwtai kai loipoi Ludoi, Àn men [dh] to crhsthrion ¢nelV min basilea e„nai Ludwn, ton de basileuein, Àn de mh, ¢podounai Ñpisw ™j `Hrakleidaj thn ¢rchn. 'Aneile te dh to crhsthrion kai ™basileuse oØtw Gughj. Tosonde mentoi e„pe ¹ Puqih, æj `HrakleidVsi tisij ¹xei ™j ton pempton ¢pogonon Gugew. ToÚtou tou ™peoj Ludoi te kai basileej aÙtîn logon oÙdena ™poieunto, prin dh ™telesqh.