CE 2002
grieks
Herodotos
"hoogmoed komt voor de val"
CE 2002
het benodigde griekse font
Herodotus 2002 vertaalhulp
  1. Prooimion I, 0
  2. Gyges en Kandaules
    1. I, 8
    2. I, 9
    3. I, 10
    4. I,11
    5. I, 12
    6. I, 13
  3. Kroisos en Solon
    1. I, 30
    2. I, 31
    3. I, 32
    4. I, 33
  4. Atys en Adrastos
    1. I, 34
    2. I, 35
    3. I, 36
    4. I, 37
    5. I, 38
    6. I, 39
    7. I, 40
    8. I, 41
    9. I, 42
    10. I, 43
    11. I, 44
    12. I, 45
  5. Kroisos en Kyros
    1. I, 86
    2. I, 87
    3. I, 88
  6. Xerxes en Artabanos (I)
    1. VII, 12
    2. VII, 13
    3. VII, 14
    4. VII, 17
    5. VII, 19
  7. Xerxes en Artabanos (II)
    1. VII, 44
    2. VII, 45
    3. VII, 46
    4. VII, 47
    5. VII, 48
    6. VII, 49
    7. VII, 50
    8. VII, 51
    9. VII, 52
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Herodotos
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans

VERTAALHULP HERODOTUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Atys en Adrastos I,34

Meta de Solwna o„comenon ™labe ™k qeou nemesij megalh Kroison, æj e„kasai, Ðti ™nomise ˜wuton e„nai ¢nqrwpwn ¡pantwn Ñlbiwtaton. AÙtika de eØdonti ™pesth Ñneiroj, Ðj thn ¢lhqeihn ™faine twn mellontwn genesqai kakwn kata ton paida. 'Hsan de tJ KroisJ duo paidej, twn oØteroj men diefqarto, ºn gar dh kwfoj, Ð de ˜teroj twn ¹likwn makrJ ta panta prwtoj: oÙnoma de ºn 'Atuj. Touton dh çn ton 'Atun shmainei tJ KroisJ Ð Ñneiroj, æj ¢poleei min a„cmV sidhreV blhqenta. `O de ™peite ™xhgerqh kai ˜wutJ logon ™dwke, katarrwdhsaj ton Ñneiron ¢getai men tJ paidi gunaika, ™wqota de strathgeein min twn Ludwn oÙdamV ™ti ™pi toiouto prhgma ™xepempe, ¢kontia de kai doratia kai ta toiauta panta, toisi crewntai ™j polemon ¢nqrwpoi, ™k twn ¢ndrewnwn ™kkomisaj ™j touj qalamouj sunenhse, mh ti kremamenon tJ paidi ™mpesV.