CE 2002
grieks
Herodotos
"hoogmoed komt voor de val"
CE 2002
het benodigde griekse font
Herodotus 2002 vertaalhulp
  1. Prooimion I, 0
  2. Gyges en Kandaules
    1. I, 8
    2. I, 9
    3. I, 10
    4. I,11
    5. I, 12
    6. I, 13
  3. Kroisos en Solon
    1. I, 30
    2. I, 31
    3. I, 32
    4. I, 33
  4. Atys en Adrastos
    1. I, 34
    2. I, 35
    3. I, 36
    4. I, 37
    5. I, 38
    6. I, 39
    7. I, 40
    8. I, 41
    9. I, 42
    10. I, 43
    11. I, 44
    12. I, 45
  5. Kroisos en Kyros
    1. I, 86
    2. I, 87
    3. I, 88
  6. Xerxes en Artabanos (I)
    1. VII, 12
    2. VII, 13
    3. VII, 14
    4. VII, 17
    5. VII, 19
  7. Xerxes en Artabanos (II)
    1. VII, 44
    2. VII, 45
    3. VII, 46
    4. VII, 47
    5. VII, 48
    6. VII, 49
    7. VII, 50
    8. VII, 51
    9. VII, 52
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Herodotos
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans

VERTAALHULP HERODOTUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Atys en Adrastos I,39

'Ameibeto Ð nehnihj toiside: '' Suggnwmh men, ç pater, toi „donti ge Ñyin toiauthn, peri ™me fulakhn ™cein: to de manqaneij, ¢lla lelhqe se to Ñneiron, ™me toi dikaion ™sti frazein. Fhj toi to Ñneiron Øpo a„cmhj siderehj fanai ™me teleuthsein. `Uoj de koiai men e„si ceirej; Koih de a„cmh sidhreh, thn su fobeai; E„ men gar Øpo Ñdontoj toi e„pe teleuthsein me º ¢llou teu, Ð ti toutJ o„ke, crhn dh se poieein ta poieeij: nun de Øpo a„cmhj. 'Epeite çn proj ¢ndraj ¹min ginetai ¹ mach, meqej me.''