CE 2002
grieks
Herodotos
"hoogmoed komt voor de val"
CE 2002
het benodigde griekse font
Herodotus 2002 vertaalhulp
  1. Prooimion I, 0
  2. Gyges en Kandaules
    1. I, 8
    2. I, 9
    3. I, 10
    4. I,11
    5. I, 12
    6. I, 13
  3. Kroisos en Solon
    1. I, 30
    2. I, 31
    3. I, 32
    4. I, 33
  4. Atys en Adrastos
    1. I, 34
    2. I, 35
    3. I, 36
    4. I, 37
    5. I, 38
    6. I, 39
    7. I, 40
    8. I, 41
    9. I, 42
    10. I, 43
    11. I, 44
    12. I, 45
  5. Kroisos en Kyros
    1. I, 86
    2. I, 87
    3. I, 88
  6. Xerxes en Artabanos (I)
    1. VII, 12
    2. VII, 13
    3. VII, 14
    4. VII, 17
    5. VII, 19
  7. Xerxes en Artabanos (II)
    1. VII, 44
    2. VII, 45
    3. VII, 46
    4. VII, 47
    5. VII, 48
    6. VII, 49
    7. VII, 50
    8. VII, 51
    9. VII, 52
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Herodotos
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans

VERTAALHULP HERODOTUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Atys en Adrastos I,41

E„paj de tauta Ð Kroisoj metapempetai ton Fruga 'Adrhston, ¢pikomenJ de legei tade: '' 'Adraste, ™gw se sumforV peplhgmenon ¢cariti, thn toi oÙk Ñneidizw, ™kaqhra kai o„kioisi Øpodexamenoj ™cw parecwn pasan dapanhn: nun çn, Ñfeileij gar, ™meu propoihsantoj crhsta ™j se, crhstoisi me ¢meibesqai, fulaka paidoj se tou ™mou crhizw genesqai ™j ¢grhn Ðrmwmenou, mh tinej kat' Ðdon klwpej kakourgoi ™pi dhlhsi fanewsi Ømin. Proj de toutJ kai se toi creon ™sti „enai, ™nqa ¢polampruneai toisi ™rgoisi: patrwion te gar toi ™sti kai proseti ·wmh Øparcei.''