CE 2002
grieks
Herodotos
"hoogmoed komt voor de val"
CE 2002
het benodigde griekse font
Herodotus 2002 vertaalhulp
  1. Prooimion I, 0
  2. Gyges en Kandaules
    1. I, 8
    2. I, 9
    3. I, 10
    4. I,11
    5. I, 12
    6. I, 13
  3. Kroisos en Solon
    1. I, 30
    2. I, 31
    3. I, 32
    4. I, 33
  4. Atys en Adrastos
    1. I, 34
    2. I, 35
    3. I, 36
    4. I, 37
    5. I, 38
    6. I, 39
    7. I, 40
    8. I, 41
    9. I, 42
    10. I, 43
    11. I, 44
    12. I, 45
  5. Kroisos en Kyros
    1. I, 86
    2. I, 87
    3. I, 88
  6. Xerxes en Artabanos (I)
    1. VII, 12
    2. VII, 13
    3. VII, 14
    4. VII, 17
    5. VII, 19
  7. Xerxes en Artabanos (II)
    1. VII, 44
    2. VII, 45
    3. VII, 46
    4. VII, 47
    5. VII, 48
    6. VII, 49
    7. VII, 50
    8. VII, 51
    9. VII, 52
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Herodotos
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans

VERTAALHULP HERODOTUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Atys en Adrastos I,43

Toutoisi ™peite oØtoj ¢meiyato Kroison, ºisan meta tauta ™xhrtumenoi logasi te nehniVsi kai kusi. 'Apikomenoi de ™j ton 'Olumpon to Ñroj ™zhteon to qhrion, eØrontej de kai peristantej aÙtÕ kuklJ ™shkontizon. 'Enqa dh Ð xeinoj, oØtoj dh Ð kaqarqeij ton fonon, kaleomenoj de 'Adrhstoj, ¢kontizwn ton Øn, tou men ¡martanei, tugcanei de tou Kroisou paidoj. `O men dh blhqeij tV a„cmV ™xeplhse tou Ñneirou thn fhmhn, ™qee de tij ¢ggelewn tJ KroisJ to gegonoj, ¢pikomenoj de ™j taj Sardij thn te machn kai ton tou paidoj moron ™shmhne .