CE 2002
grieks
Herodotos
"hoogmoed komt voor de val"
CE 2002
het benodigde griekse font
Herodotus 2002 vertaalhulp
  1. Prooimion I, 0
  2. Gyges en Kandaules
    1. I, 8
    2. I, 9
    3. I, 10
    4. I,11
    5. I, 12
    6. I, 13
  3. Kroisos en Solon
    1. I, 30
    2. I, 31
    3. I, 32
    4. I, 33
  4. Atys en Adrastos
    1. I, 34
    2. I, 35
    3. I, 36
    4. I, 37
    5. I, 38
    6. I, 39
    7. I, 40
    8. I, 41
    9. I, 42
    10. I, 43
    11. I, 44
    12. I, 45
  5. Kroisos en Kyros
    1. I, 86
    2. I, 87
    3. I, 88
  6. Xerxes en Artabanos (I)
    1. VII, 12
    2. VII, 13
    3. VII, 14
    4. VII, 17
    5. VII, 19
  7. Xerxes en Artabanos (II)
    1. VII, 44
    2. VII, 45
    3. VII, 46
    4. VII, 47
    5. VII, 48
    6. VII, 49
    7. VII, 50
    8. VII, 51
    9. VII, 52
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden
    1. aoristi
    2. futura
    3. perfecta
  4. taaleigen van Herodotos
  5. vertaaltips

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans

VERTAALHULP HERODOTUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Xerxes en Artabanos (2) VII,52

'Ameibetai proj tauta Xerxhj: '' 'Artabane, twn ¢pefhnao gnwmewn sfalleai kata taÚthn dh malista, Ðj 'Iwnaj fobeai mh metabalwsi, twn ™comen gnwma megiston, twn su te martuj gineai kai sustrateusamenoi DareiJ ¢lloi ™pi Skuqaj, Ðti ™pi toutoisi ¹ pasa Persikh stratih ™geneto diafqeirai kai peripoihsai: de dikaiosunhn kai pistothta ™nedwkan, ¢cari oÙden. Parex de toutou, ™n tV ¹meterV katalipontej tekna kai gunaikaj kai crhmata oÙd' ™pilegesqai crh newteron ti poihsein. OØtw mhde touto fobeo, ¢lla qumon ™cwn ¢gaqon sJze o„kon te ton ™mon kai turannida thn ™mhn: soi gar ™gw mounJ ™k pantwn skhptra ta ™ma ™pitrepw.''