CE 2004
latijn
Cicero
Tussen domus en forum

VERTAALHULP CICERO "VITA ACTIVA"

commentaar en opmerkingen worden zeer op prijs gesteld, of mail naar wiebe koopmans;

Het is me helaas niet gelukt de vertaalhulp al geheel compleet te hebben bij de aanvang van de cursus. De beide uitgaven "Otium cum dignitate" en "Vita Activa" hanteren een compleet andere volgorde. Daarom ben ik begonnen met de teksten volgens beide uitgaven.

 


    Instructie:
  • Vergeet niet: de vertaalhulp is bedoeld om je te helpen bij het zelfstandig vertalen van het pensum Cicero 2004 èn om je voldoende oefening op te laten doen voor het vertalen van het ongezien stuk Latijn op het CE. Gebruik de werkvertalingen alleen ter controle of om zinsconstructies beter door te krijgen! Zorg ervoor dat je steeds begrijpt waarom iets zus of zo vertaald is!
  • Opzet en (bedoelde) werkwijze:
    • download door rechts te klikken en te kiezen voor "doel opslaan als" (save target as ) de "werktekst": 1) werktekst volgens Vita Activa 2) werktekst volgens Otium cum dignitate de complete Latijnse tekst in een Word-doc met een regel tussenruimte. Print deze uit (geheel of deel voor deel) en gebruik dit als je "werkschrift", zo hoef bij het aantekeningen maken geen tekst of woorden over te nemen en blijft je boek schoon.
    • klik in het menu links hiernaast op de passage die je wilt gaan bestuderen en je krijgt de vertaalhulp zelf, deze bestaat uit twee onderdelen:
      • ga eerst zonder te klikken met je muis over de woorden die je niet kent, de betekenis hiervan vind je dan onder in de statusbalk
        • bij naamwoorden e.d. wordt gewoonlijk de betekenis in de nom. sg. gegeven;. bij werkwoorden gewoonlijk het hele werkwoord.
        • h.l. (in de statusbalk) geeft aan dat een woord de gegeven betekenis (alleen) op deze plaats heeft!
      • klik dan op de woorden waarvan je vorm niet kunt thuisbrengen of niet zo direct kunt vertalen en het betreffende rijtje verschijnt (in een nieuw venster). Tip: klik vooral ook op voegwoorden, participia, -nd-vormen, qu-vormen etc., dan vind je uitleg over de betreffende "constructies".
      • Bij voorzetsels en andere onverbogen woordjes etc. heb ik geen links meer gezet, omdat de betekenis in de statusbalk duidelijk genoeg is. Bovendien veronderstel ik de betekenis van -que = en - als bekend.
    • werkvertalingen: aan het eind van elke passage vind je een link naar de werkvertaling van die passage. (Gebruik zie boven en op eigen verantwoording!)
  • offline werken: ter besparing van kosten van internet: je kunt de hele vertaalhulp downloaden in een zip-bestand (zie boven) en thuis gewoon op je eigen computer gebruiken.
  • Inbegrepen en op deze site zijn verder:
    • vertaaltips: hier wordt een algemene strategie gegeven voor het vertalen van Grieks
    • gulden regels: hier kun je doorlinken naar korte bondige overzichten van de belangrijkste dingen die je moet kennen om Latijn goed te vertalen. Ideaal om door te nemen voor een proefvertaling of het examen.
    • .grammatica: vormleer en syntaxis, hierin staat alles opgesomd, met links naar de rijtjes en/of uitleg, wat je kennen volgens de CEVO (Commissie Eindexamen Voortgezet Onderwijs). Handig als je eens wilt controleren en/of repeteren wat je allemaal al (of nog niet) weet.
    • stamtijden: compleet, en apart vanaf het perfectum of ppp; daarnaast van de deponentia apart, ook vanaf het perfectum en volledigheidshalve de composita.

     

CE 2004
 
Cicero 2004 vertaalhulp
Gebaseerd op de minimumlijst van de CEVO

Complete werkvertaling hier.

Hieronder de te kennen stijlfiguren volgens de
CEVO-lijst met vertaling van de voorbeelden:

stilistica: ovezicht
stilistica: a-b, c-m, n-z

narratologische begrippen

Pensum Cicero 2004
  1. Off. I, 68-69
  2. Off. I, 72-73
  3. Off. I, 103-106
  4. Off. I, 117-119
  5. Off. I, 150-152
  6. Amic. 21-23
  7. Fin. II, 63-65
  8. Rep.VI, 11
  9. Rep. VI, 13-17
  10. Rep. VI, 20-23
  11. Rep. VI, 25
  12. Rep. VI, 29
  13. Dom. 73-76
  14. Sestio 136-139
  15. Sestio 98
  16. Fam. V-XII
  17. Fam. XIV,4
  18. Fam. XIV, 20
  19. Att. XII,4,3
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden v.af pr.
    1. vanaf perf. A.
    2. vanaf ppp
    3. deponentia
    4. dep v.af ppp
    5. composita
  4. stijlfiguren bij Cicero
  5. termen en namen bij Cicero
  6. vertaaltips
  7. gulden regels

 

voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans