CE 2006
latijn
Livius
"gezworen vijanden"

VERTAALHULP LIVIUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Ab Vrbe Condita XXI, 35, 10 - 12
Hannibals tocht over de Alpen:
De afdaling begint
 




5

Procedere inde agmen coepit, iam nihil ne hostibus
quidem praeter parva furta per occasionem
temptantibus. Ceterum iter multo quam in ascensu
fuerat - ut pleraque Alpium ab Italia sicut breviora, ita
arrectiora sunt - difficilius fuit; omnis enim ferme via
praeceps, angusta, lubrica erat, ut neque sustinere se ab
lapsu possent nec, qui paulum titubassent, haerere
afflicti vestigio suo aliique super alios et iumenta in
homines occiderent.
 
werkvertaling
basiswoorden
taalkundige bijzonderheden
stilistische bijzonderheden

Livius 2006 vertaalhulp
Gebaseerd op de minimumlijst van de CEVO

Werkvertaling hier

Hieronder de te kennen stijlfiguren volgens de
CEVO-lijst met vertaling van de voorbeelden:

stilistica: ovezicht
stilistica: a-b, c-m, n-z

narratologische begrippen

Livius Ab Urbe Condita
  1. AUC XXI 1,1-3
  2. AUC XXI 1,4-2.2
  3. AUC XXI 35,1-3
  4. AUC XXI 35,4-9
  5. AUC XXI 35,10-12
  6. AUC XXI 37
  7. AUC XXI 40,5-7
  8. AUC XXI 40,8-11
  9. AUC XXI 41,14-17
  10. AUC XXI, 43 5 - 10
  11. AUC XXI 43, 11 -18
  12. AUC XXI 44, 1 - 7
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden CEVO
    1. compleet.
    2. deponentia
    3. composita
  4. gulden regels
 
voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans