CE 2006
latijn
Livius
"gezworen vijanden"

VERTAALHULP LIVIUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Ab Vrbe Condita XXI, 40, 5 - 7
Redevoeringen van Scipio en Hannibal
De gebeurtenissen in Gallia Cisalpina:
"Weinig Carthagers hebben de tocht overleefd"
 




5




10

"Ne genus belli neve hostem ignoretis, cum iis est vobis,
milites, pugnandum, quos terra marique priore bello
vicistis, a quibus stipendium per viginti annos exegistis,
a quibus capta belli praemia Siciliam ac Sardiniam
habetis. Erit igitur in hoc certamine is vobis illisque
animus, qui victoribus et victis esse solet. Nec nunc illi,
quia audent, sed quia necesse est, pugnaturi sunt, qui
plures paene perierint quam supersint; nisi creditis, qui
exercitu incolumi pugnam detractavere, eos duabus
partibus peditum equitumque in transitu Alpium amissis
plus spei nactos esse."
 
werkvertaling
basiswoorden
taalkundige bijzonderheden
stilistische bijzonderheden

Livius 2006 vertaalhulp
Gebaseerd op de minimumlijst van de CEVO

Werkvertaling hier

Hieronder de te kennen stijlfiguren volgens de
CEVO-lijst met vertaling van de voorbeelden:

stilistica: ovezicht
stilistica: a-b, c-m, n-z

narratologische begrippen

Livius Ab Urbe Condita
  1. AUC XXI 1,1-3
  2. AUC XXI 1,4-2.2
  3. AUC XXI 35,1-3
  4. AUC XXI 35,4-9
  5. AUC XXI 35,10-12
  6. AUC XXI 37
  7. AUC XXI 40,5-7
  8. AUC XXI 40,8-11
  9. AUC XXI 41,14-17
  10. AUC XXI, 43 5 - 10
  11. AUC XXI 43, 11 -18
  12. AUC XXI 44, 1 - 7
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden CEVO
    1. compleet.
    2. deponentia
    3. composita
  4. gulden regels
 
voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans