CE 2006
latijn
Livius
"gezworen vijanden"

VERTAALHULP LIVIUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Ab Vrbe Condita XXI, 40, 8 - 11
Redevoeringen van Scipio en Hannibal
De gebeurtenissen in Gallia Cisalpina:
"De vijand is sterk verzwakt"
 




5




10

"At enim pauci quidem sunt, sed vigentes animis
corporibusque, quorum robora ac vires vix sustinere vis
ulla possit.Effigies immo, umbrae hominum, fame,
frigore, illuvie, squalore enecti, contusi ac debilitati
inter saxa rupesque; ad hoc praeusti artus, nive rigentes
nervi, membra torrida gelu, quassata fractaque arma,
claudi ac debiles equi. Cum hoc equite, cum hoc pedite
pugnaturi estis; reliquias extremas hostis, non hostem
habetis, ac nihil magis vereor quam ne cui, vos cum
pugnaveritis, Alpes vicisse Hannibalem videantur. Sed
ita forsitan decuit, cum foederum ruptore duce ac populo
deos ipsos sine ulla humana ope committere ac
profligare bellum, nos, qui secundum deos violati
sumus, commissum ac profligatum conficere."
 
werkvertaling
basiswoorden
taalkundige bijzonderheden
stilistische bijzonderheden

Livius 2006 vertaalhulp
Gebaseerd op de minimumlijst van de CEVO

Werkvertaling hier

Hieronder de te kennen stijlfiguren volgens de
CEVO-lijst met vertaling van de voorbeelden:

stilistica: ovezicht
stilistica: a-b, c-m, n-z

narratologische begrippen

Livius Ab Urbe Condita
  1. AUC XXI 1,1-3
  2. AUC XXI 1,4-2.2
  3. AUC XXI 35,1-3
  4. AUC XXI 35,4-9
  5. AUC XXI 35,10-12
  6. AUC XXI 37
  7. AUC XXI 40,5-7
  8. AUC XXI 40,8-11
  9. AUC XXI 41,14-17
  10. AUC XXI, 43 5 - 10
  11. AUC XXI 43, 11 -18
  12. AUC XXI 44, 1 - 7
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden CEVO
    1. compleet.
    2. deponentia
    3. composita
  4. gulden regels
 
voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans