CE 2006
latijn
Livius
"gezworen vijanden"

VERTAALHULP LIVIUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Ab Vrbe Condita XXI, 41, 14 - 17
Redevoeringen van Scipio en Hannibal
De gebeurtenissen in Gallia Cisalpina:
"De strijd gaat om het behoud van het Romeinse Rijk"
 




5




10

" Non de possessione Siciliae ac Sardiniae, de quibus
quondam agebatur, sed pro Italia vobis est pugnandum.
Nec est alius ab tergo exercitus qui, nisi nos vincimus,
hosti obsistat, nec Alpes aliae sunt, quas dum superant,
comparari nova possint praesidia; hic est obstandum,
milites, velut si ante Romana moenia pugnemus.
Unusquisque se non corpus suum, sed coniugem ac
liberos parvos armis protegere putet; nec domesticas
solum agitet curas, sed identidem hoc animo reputet
nostras nunc intueri manus senatum populumque
Romanum: qualis nostra vis virtusque fuerit, talem
deinde fortunam illius urbis ac Romani imperii fore."
 
werkvertaling
basiswoorden
taalkundige bijzonderheden
stilistische bijzonderheden

Livius 2006 vertaalhulp
Gebaseerd op de minimumlijst van de CEVO

Werkvertaling hier

Hieronder de te kennen stijlfiguren volgens de
CEVO-lijst met vertaling van de voorbeelden:

stilistica: ovezicht
stilistica: a-b, c-m, n-z

narratologische begrippen

Livius Ab Urbe Condita
  1. AUC XXI 1,1-3
  2. AUC XXI 1,4-2.2
  3. AUC XXI 35,1-3
  4. AUC XXI 35,4-9
  5. AUC XXI 35,10-12
  6. AUC XXI 37
  7. AUC XXI 40,5-7
  8. AUC XXI 40,8-11
  9. AUC XXI 41,14-17
  10. AUC XXI, 43 5 - 10
  11. AUC XXI 43, 11 -18
  12. AUC XXI 44, 1 - 7
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden CEVO
    1. compleet.
    2. deponentia
    3. composita
  4. gulden regels
 
voor vragen of opmerkingen mail naar: wiebe koopmans