CE 2005
latijn
Ovidius/Vergilius
"Mythe en Moraal"

VERTAALHULP OVIDIUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Metamorphoses IV, 81-90
Pyramus en Thisbe (ongehoorzaamheid)
Het afspraakje

 




85




90

postera nocturnos Aurora removerat ignes,
solque pruinosas radiis siccaverat herbas:
ad solitum coiere locum. tum murmure parvo
multa prius questi statuunt, ut nocte silenti
fallere custodes foribusque excedere temptent,
cumque domo exierint, urbis quoque tecta relinquant,
neve sit errandum lato spatiantibus arvo,
conveniant ad busta Nini lateantque sub umbra
arboris: arbor ibi niveis uberrima pomis,
ardua morus, erat, gelido contermina fonti.
 

CE 2005
 
Ovidius/Vergilius 2005 vertaalhulp
Gebaseerd op de minimumlijst van de CEVO

Complete werkvertaling hier.

Hieronder de te kennen stijlfiguren volgens de
CEVO-lijst met vertaling van de voorbeelden:

stilistica: overzicht
stilistica: a-b, c-m, n-z
stilistica extra epos
narratologische begrippen

Metrum
en Scanderen

Ovidius'
Metamorphoses
  1. Mercurius e.a.
    1. II, 737-751
    2. II, 752-759
    3. II, 760-774
    4. II, 775-786
    5. II, 787-796
  2. Pyramus & Thisbe
    1. IV, 55-64
    2. IV, 65-80
    3. IV, 81-90
    4. IV, 91-104
    5. IV,105-127
    6. IV, 128-146
    7. IV, 147-166
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden v.af pr.
    1. vanaf perf. A.
    2. vanaf ppp
    3. deponentia
    4. dep v.af ppp
    5. composita
  4. taaleigen van Ovidius
  5. vertaaltips
  6. gulden regels
voor vragen of opmerkingen mail naar: w.r.koopmans