CE 2002
latijn
Ovidius
"schuld of onschuld"

VERTAALHULP OVIDIUS

Als je dat nog niet gedaan hebt, lees dan eerst de instructie hoe je het beste met deze vertaalhulp kunt werken!

Metamorphoses I, 463-473
 
 
 
 

465




470


filius huic Veneris 'figat tuus omnia, Phoebe,
te meus arcus' ait; 'quantoque animalia cedunt
cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra.'                
dixit et eliso p percussis p aëre pennis
inpiger umbrosa Parnasi constitit arce
eque sagittifera prompsit duo tela pharetra
diversorum operum: fugat hoc, facit illud amorem;
quod facit, auratum est et cuspide fulget acuta,               
quod fugat, obtusum est et habet sub harundine plumbum.
hoc deus in nympha Peneide fixit, at illo
laesit Apollineas traiecta p per ossa medullas;
 

 

CE 2002
 
Ovidius 2002 vertaalhulp
Gebaseerd op de minimumlijst van de CEVO

Complete werkvertaling hier.

Hieronder de te kennen stijlfiguren volgens de
CEVO-lijst met vertaling van de voorbeelden:

stilistica: overzicht
stilistica: a-b, c-m, n-z
stilistica extra epos
narratologische begrippen

Metrum en Scanderen


Ovidius Metamorphoses

  1. Aanhef
    Daphne
    1. 452-462
    2. 463-473
    3. 474-489
    4. 490-503
    5. 504-524
    6. 525-542
    7. 543-552
    8. 553-567
  2. Battus
  3. Mars & Venus
  4. Gestraften
  5. Tristia 1
  6. Tristia 2
  7. Atlas & Perseus
  8. Medea
  9. Orpheus 1
  10. Orpheus 2
  11. Midas 1
  12. Midas 2
  13. Slot
grammatica (algemene hulp)
  1. vormleer
  2. syntaxis
  3. stamtijden v.af pr.
    1. vanaf perf. A.
    2. vanaf ppp
    3. deponentia
    4. dep v.af ppp
    5. composita
  4. taaleigen van Ovidius
  5. vertaaltips
  6. gulden regels

 

voor vragen of opmerkingen mail naar: w.r.koopmans